gtranslator

Software screenshot:
gtranslator
Dettagli del software:
Versione: 1.9.13 / 2.91.3
Data di caricamento: 14 Apr 15
Sviluppatore: Fatih Demir
Licenza: Libero
Popolarità: 146

Rating: 4.0/5 (Total Votes: 1)

progetto gtranslator è un editor di file po gettext maggiore per l'ambiente desktop GNOME. Gestisce tutte le forme di file gettext po come file po gettext compilati (file ogm / mo), file po compressi (/ po.bz2 ecc po.gz) e dispone di molte comode caratteristiche di utilizzo di tutti i giorni likeFind / Sostituisci, Auto Translation, Message Translation Imparare, messaggi Tavolo (per avere una panoramica delle traduzioni / messaggi nel file po), facile navigazione e modifica di messaggi e commenti alla traduzione, accurata traduzione. Ha davvero molto da offrire quindi si dovrebbe semplicemente provarlo ed essere felice con lui

Caratteristiche :

  • Altamente evidenziazione della sintassi personalizzabile (colorschemes sono in xml e molto facile da scrivere).
  • Sono supportati diversi punti di vista dei file PO.
  • In-GUI compilazione del file po.
  • Immediata, personalizzabile controllo ortografico (base-ispell).
  • storia Avanzate / menù file recenti con il nome del progetto e la versione - non solo il nome del file, come le altre applicazioni fare
  • .
  • molto confortevole intestazione editing con caselle di selezione e il cambiamento automatico degli altri campi corrispondenti alla vostra selezione corrente.
  • Apertura compilato (.gmo / .mo) file po gettext e file PO gettext compressi è direttamente supportato (aprire il gnumeric.mo e modificarlo per rendere la vostra traduzione individuale!).
  • La navigazione all'interno tradotte / messaggi fuzzy.
  • funzionalità di aggiornamento con l'aiuto di xml-i18n-tools / GNU-i18n-tools.
  • capacità di query per la ricerca di traduzioni già fatte nei settori gettext.
  • Autoaccomplishment di traduzioni trovate dal dominio query predefinita.
  • Il riempimento automatico di po intestazioni dei file con le voci delle preferenze (mai più commenti Modifica intestazione).
  • Full D'n'D supporto e sessioni di sensibilizzazione, quindi buona integrazione nel vostro desktop GNOME.
  • Trova / Sostituisci finestre di dialogo / funzioni.
  • HTMLizer funzione che converte il file po in un file html sintatticamente evidenziato per consentire la visualizzazione Web dei file PO.
  • Vecchio, voci obsolete può essere mantenuto se si desidera conservarle.
  • indiciation Stato attraverso la barra di stato e la barra di avanzamento.
  • Docbook- e aiuto che non appare anche nella guida sidebar Nautilus Scrollkeeper-abilitati.
  • Supporto URI per tutti i casi; apertura di URL del telecomando è anche supportato.

  • Movimentazione
  • segnale che consente di salvare file po che non potevano essere salvati a causa di un arresto / interruzione / etc. in gtranslator - perdere meno lavoro con gtranslator

  • Modifica
  • UTF-8 file po (in versioni & gt; = 0.39)
  • .
  • Visualizzazione elenco per il messaggio che è molto comodo e ordinabile (è basata su Étable / eTree dal GAL).
  • Personal imparare tampone per supportare auto con realizzazione personale / imparato traduzioni da un file UMTF.
  • molto confortevole tabella dei messaggi con colore, esposizione raggruppati dei messaggi: intestazioni di gruppo mostrano anche fino contano i messaggi di appoggio
  • .
  • undo Utile per l'eliminazione, inserimento.
  • L'importazione da / conversione in UTF-8 è possibile dal GUI.
  • L'assunzione diretta sul msgid come msgstr.
  • avanzato apprendere le tecniche di buffer aggiunti (& quot; sfocata & quot; corrispondenza routine con un grado di voodoo)
  • .
    Tavolo
  • Messaggi menu con traduzione sguardo per i messaggi non tradotti e fuzzy con la possibilità di inserire / assumere la trovata la traduzione trovata nel buffer imparare.
  • pozilla !!!

Cosa c'è di nuovo in questa versione:

  • rilicenziare alcuni file come GPLv3 +
  • Non normalizzare traduzioni memorizzati nella memoria di traduzione (Neil Roberts)
  • Traduzioni:
  • essere (Yuri Matsuk)

Cosa c'è di nuovo in versione 2.90.6:

  • Varie correzioni di bug
  • Traduzioni:
  • essere (Yuri Matsuk)
  • ca (Salvia Miranda)
  • ca @ valencia (Salvia Miranda)
  • de (Christian Kirbach)
  • el (Simos Xenitellis)
  • eo (Kristjan SCHMIDT)
  • es (Daniel Mustieles)
  • eu (IA ± aki LarraA ± aga Murgoitio)
  • fr (Bruno Brouard)
  • GL (Fran DiAguez)
  • che (Yaron Shahrabani)
  • it (Milo Casagrande)
  • lt (Aurimas AŒernius)
  • pt_BR (Gabriel Feitosa Vilar)
  • ru (Yuri Myasoedov)
  • sk (Ondrej MosnAA ?? ek)
  • sr @ latino (Miroslav NikoliA ‡)
  • sr (ÐoиN € оN ?? Ð & quot; Ð

Programmi simili

Translate Toolkit
Translate Toolkit

17 Feb 15

rxvt-unicode
rxvt-unicode

14 Apr 15

wbmtranslator
wbmtranslator

20 Feb 15

setup-gettext
setup-gettext

3 Jun 15

Commenti a gtranslator

I commenti non trovato
Aggiungi commento
Accendere le immagini!